lunes, 9 de julio de 2012

Puppy preschool


El día que me llamó mi mamá preguntándome qué iba a hacer ese día y contesté "Bueno solo tengo planeada la visita de una amiguita de Koda a la casa, sí una amiguita de su escuela", me di cuenta de que algo no era hacía corto circuito en mi respuesta. Ah sí, cabe mencionar que Koda es mi hermoso perrito nuevo.

Sadie y Koda
A Koda lo rescatamos hace aproximadamente un mes, estaba en un refugio con alto potencial de eutanasia; en Estados Unidos la mortalidad por eutanasia en perros está entre los 4 y 6 millones de perros por año. Eh ahí porqué la insistencia de los gringos en la adopción. Y para más información pueden ver también el documental de HBO "One Nation Under Dog", pero aguas, contiene escenas que son para estómagos fuertes.

Bueno pero en lo que estába, Koda y su escuela. Mi esposo es gringo, bien gringo y ahora vivimos en Los Angeles, CA. Entonces hay clases de TODO. En la búsqueda de una clase que nos ayudara a entrenar a nuestro nuevo bebé (porque de verdad queremos lograr un perro bien portado), encontramos un lugar, The Zoom Room; y una clase, Puppy Preschool. Sí, traducido al castellano es Maternal para Cachorros. 

Al principio pensé, que maaameys en tiempos de aguacates!!! Pero una vez que llegas y ves a todos estos cachorritos en un mismo lugar, es la cosa absolutamente más tierna que te puedes imaginar. Está Doug un gran danés de 14 semanas que tiene complejo de chihuahua y de pesar 3 lbs, en lugar de las 25 que ya pesa. Están la adorable pareja de pugs: Cleopadra y el Capitán Regan; la necesidad de Cleo por repartir besos, y el Capitán jugando con sus premios pueden ser la programación continua de cualquier canal de televisión y juro que el raiting sería altísimo, y el mensaje mejor que cualquier programa de Televisa o TV Azteca. Luego está Sadie, una pastor-poddle-labrador que solo se puede comparar con la chica popular de cualquier escuela, es inteligente, carísmatica, juguetona, se encarga de que el grupo sea grupo y además es hermosa. Y mi Koda, mi osito mordelón que cada vez es más y más feliz en clase y que ya aprendió el valor de un premio.

Sé que suena a exageración típica americana, pero estos $25 dólares la hora, se han convertido en no solo una inversión para que mi perro aprenda a quedarse quieto y caminar con correa y a no morder; es también un momento de humanización, de aprender realmente que tener un perro ese un compromiso por 15 años con un ser que te adora a pesar de todo, que no son guardias, si no compañeros y que no te piden consentimiento, si no guía. 

martes, 29 de marzo de 2011



No es la primera vez que veo a Cirque du Soleil, pero merece entrada en el blog.

El concepto empieza en Montreal de los 80's, un grupo de artistas jóvenes, encabezados por Guy Laliberté, con ideas innovadoras sobre cómo entretener en el viejo concepto del circo, pero con actos realizados solamente por hombres y mujeres con mucho talento y sin el apoyo de animales en escena (o detrás de escena, sin animales, punto).

Así, con el tiempo este circo canadiense ambulante, creció y se reprodujo, ahora se ha expandido a más de 40 países y es bien conocido por espectáculos como: O, en Bellagio, Las Vegas; LOVE, en Mirage, Las Vegas; Saltimbanco, Mysteré, Zumanity, Alegría...

Quidám.
Suregirte en la imaginación de Zoé, una niña que crea un mundo lleno de seres espectaculares, acróbatas, payasos, trapecistas, tragafuegos, vivos y muertos... consecuencia obvia de la vida de unos padres que se han sumergido en la vida rutinaria y aburrida del mundo laboral y social.

Una historia de esperanza a pesar de la oscuridad de sus personajes, que rompen con los estereotipos alegres, sin dejar por esto de servir carcajadas y de retener alientos.

This is not the first time at a Cirque du Soleil show, but it deserves a blog entry.

The whole concept starts in the 80's Montreal, a group of young performance artists, leaded by Guy Laliberté, started this innovating way of continuing with the tradition of circuses, the only thing is there are no animals involved at all.

Time passes and this little ambulant canadian circus, grows and multiplies, now it has appeared in more taht 40 countries, and it is well know for shows such as: O, at the Bellagio, Las Vegas; LOVE, at the Mirage, Las Vegas; Saltimbanco, Mystere, Zumanity, Alegría...

Quidam.
Going into Zoe's immagination, a little girl that takes you to a world full of clowns, acrobats, dancers, dead and alive... obvious result of a boring life her parents have gone into.

A story of hope, even as we see this dark characters that brake the stereotypes of happiness, but that bring laughter and will make their audience hold their breath more than once.


jueves, 17 de marzo de 2011

Libya Libya raise your voice... It's your freedom, it's your choice...


"La gente de Libya son quienes deben decidir sobre el futuro de Libya"... Un grupo de jóvenes libios y simpatizantes se congregan en la Biblioteca Pública de Vancouver para reclamar el derecho de libertad y la salida inmediata de Gadhafi.

"The people of Libya are the ones that should decide the future of Libya"... A group of young libyans and supporters get together at the Vancouver Public Library to claim the right of freedom and the exit of Gadhafi from the country.

miércoles, 2 de marzo de 2011

BIN 941

De día y cerrado pasa un tanto desapercibido, más allá de el hecho de anunciar tapas, solo es una puerta obscura y tras una reja. Fue hasta el sábado pasado, bajo la nieve y con hambre de pelón de hospicio que se presentó la oportunidad de ir.

Ahora sé que el chef y dueño , Gord Martin, es un visionario de la comida, que con la curiosidad de un niño ha recorrido el mundo y aprendido secretos, desde precolombinos hasta cuasi científicos, para después, con cuchillo y condimentos, desarrollar sus maravillosos proyectos en Vancouver: Bin 941 y Bin 942.

Esto es sobre Bin 941, un lugar pequeño con iluminación artística y look bohemio, donde por suerte hubo una vez más lugar en la barra (amo las barras!) ya que definitivamente se necesita reservación. Tras un día largo y frío, pedimos un buen número de tapas. La mesera dijo que era mucho. No sabe con quién se metía.

Extraordinariamente ecléctico y delicioso, salí queriendo regresar inmediatamente. Hasta ahora definitivamente mi lugar favorito en la ciudad.




Closed and at daylight, there is really not much that will catch your attention about it but the fact of it being a tapas place. But last saturday, after a day of snow and starving, was the perfect opportunity to have diner there.

Now I know that the chef and owner, Gord Martin, is a food visionary, that with the curiosity of a child has traveled around the world gathering little cooking secrets here and there, and getting them together in these wonderful projects in Vancouver: Bin 941 and Bin 942.

This is about Bin 941, small and kinda bohéme, where with a little bit of luck there was space at the bar (oh I love bars!) because here, you definitely you need a reservation. After a long cold day we ordered some tapas, the waitress said it was to much. She did not know who she was dealing with.

Extraordinary eclectic and delicious, I went out of there wanting to go right back. Till the day, my favorite place in Vancouver.


lunes, 28 de febrero de 2011

mix media

Mi primer curso terminó.

Mix media painting, aunque nunca he tenido la intención de ser artista, me interesaba conocer los diferentes materiales que se pueden usar en una obra de "técnica mixta" y cómo se pueden usar.

La clase resultó mucho más terapéutica de lo que me esperaba, con una maestra que se disculpada todas las clases porque no había podido dormir la noche anterior y un grupo de alumnas que iban desde los 16 a los 75 años; me gustaba escuchar las historias, las críticas (siempre constructivas y positivas) y un ambiente completamente femenino.

Aprendimos a usar el gesso (claro), la tinta china, el café, los pasteles, acuarelas, restos de la obra de nuestras compañeras, corcholatas, recortes de periódicos y revistas, óleos, lipstick, chapopote (para las más osadas); y a jugar con todos. Nada está mal, tal vez le falte armonía, tal vez necesitas un café más cargado, en lugar del latte que tiraste encima...

Ya acabó. Pero al contrario de lo que esperaba, me quedé picada, quiero seguir mezclando materiales, formas e ideas.

First Continuing Studies course is over.

Mix media painting, even thought I've never wanted to become an artist myself, I am really interested in getting to know different materials that can be used in a "mix media" art work, and how they can be used.

Well it turned out to be a really fun and interesting class. With a sweat teacher that would apologize in every class for not being able to sleep a night before, and a classroom full of women, all between 16 and 75 years old. It was nice to listen to the stories and the critique (always positive) in a very feminine enviorment.

We learn to use gesso (of course), chinese ink, coffee, dirt, acrilycs, pastels, plastic, other classmates unwanted work, watercolors, and anything that would come on our paths. Play with it and enjoy. Nothing was wrong, maybe it would need a little bit more contrast, or balance, or a different kind of drink to spill over.

Anyway, its over. But I still want to continue my therapy of cutting, pasting, painting, creating.


viernes, 25 de febrero de 2011

Otro de los porqués Vancouver me gusta, es sin duda el snowboard, me ha permitido continuar con mi linda rutina de dominguitos de tabla, cambiando solo el estado físico del medio.

Grouse, Cypress y la bien conocida a nivel mundial Whistler Mountain. Tres montañas en un radio de máximo 1hr y media de camino se han convertido en parte de la cultura de las ciudades al rededor, todos practican algún deporte de invierno.

A despertarse tempranito ponerse toda la indumentaria y como dice mi nuevo amigo Jay "let speed be your friend".

p.d. De todos modos, extraño el surf.




Another reason for lovin Vancouver, is the snowboarding. Thanks to it I have been able to continue with that lovely routine of boards on sunday morning.

Grouse, Cypress and the world wide known Whistler Mountain, they are all pretty close to the city, and that has permited snow sports to become part of the peoples life, everybody does either snowboard or ski.

So it is nice to wake up early, get your snow clothes on, and as my new friend Jay like to repeat "Let speed be your friend".

p.s. I do miss surf.